Sansuiro
三水罗
Kanagawa Prefecture Okuyugawara Onsen
神奈川县大久保原温泉
神奈川県 奥湯河原温泉
A quiet ryokan nestled in the mountains and valleys of Okuyugawara. From the open-air bath “Ozora”, you can see the expanse of the mountains and the stars on a clear night. Please enjoy the seasonal delicacies of the four seasons in our kaiseki cuisine that focuses on local products.
一个安静的旅馆坐落在大久保原的山脉和山谷中。 从露天浴场 “Ozora”,你可以看到广阔的山脉和晴朗夜晚的星星。 享用四季的季节性美味,怀石料理专注于食物生长的地区。
奥湯河原の山と渓谷にたたずむ静かな旅館。展望露天風呂「大空」からは、広がる山なみと晴天の夜には満天の星をご覧いただけます。産地にこだわった会席料理で四季折々の旬をご賞味ください。
Address 地址 住所 |
673 Miyaue, Yugawara-cho, Ashigarashita-gun, Kanagawa 259-0314
(View in Google Map)
神奈川县足柄郡汤河原町宫江673 (在谷歌地图上查看) 〒259-0314 神奈川県足柄下郡湯河原町宮上673 (googleマップ) |
TEL 电话 TEL | 0570-026577 |
FAX 传真 FAX | 0465-63-1116 |
Official website 官方网站 公式サイト | https://sansuirou.co.jp/ |
Number of rooms 房间数 部屋数 | 57 |
Capacity 容量 収容可能人数 | 280 |
Hot Spring Information 温泉信息 温泉情報
spring quality 弹簧质量 泉質 |
Sulfate spring containing sodium and calcium
含有钠和钙的硫酸盐泉 ナトリウム・カルシウムを含んだ硫酸塩泉 |
efficacy 功效 効能 |
Moisturizes the skin and warms the body from the core. Cuts, burns, neuralgia, chronic skin diseases, chronic digestive diseases, chronic women’s diseases, arteriosclerosis
滋润皮肤,从核心处温暖身体。 割伤、烧伤、神经痛、慢性皮肤病、慢性消化系统疾病、慢性妇科疾病、动脉硬化。 肌に潤いを与え、芯から体が温まる。きり傷、やけど、神経痛、慢性皮膚病、慢性消化器病、慢性婦人病、動脈硬化症 |
reservation bath 储备沐浴 貸切風呂 |
Private baths are usually reserved exclusively for Tokiwadai guest room guests. Available for 50 minutes for ¥3,300 only if there is room in the reservation on the same day.
°通常只保留给常盘台客房的客人。 只有在当天有预约空间的情况下,才能提供50分钟的服务,价格为3,300日元。 通常は常盤台客室ご利用のお客様専用。当日予約に空きがある場合のみ50分¥3,300でご利用可能。 |
Guest rooms with open-air baths 带露天浴池的客房 露天付客室 |
〇 |
Use of bathing suit 使用浴衣 入浴着の使用 |
〇 |
More towels 更多毛巾 タオル多め |
〇 |
Lodging Information 住宿信息 宿情報
Accommodation for one person in one room 每人一个房间的住宿 1人1室の宿泊 |
Weekday only
只在工作日。 平日限定 |
Non-smoking guest rooms 禁止吸烟的客房 禁煙客室 |
〇 |
Dietary consultation 饮食支持咨询 食事対応相談 |
〇 |
Accommodation Plan 接受一日游 宿泊プラン |
【Pink Ribbon Accommodation Plan
On weekdays (Sunday through Thursday) during the Pink Ribbon Month in October every year, if there are rooms available on the day of arrival, you will be upgraded to a guest room with an open-air bath in Jyugaku for free. (Rooms for 1-3 persons)
【粉红丝带住宿计划】。 在每年10月的粉红丝带月期间的工作日(周日至周四),如果入住当天有空房,将免费为您升级到带露天浴池的朱乐的客房。 (1-3人的房间) 【ピンクリボン宿泊プラン】 毎年10月のピンクリボン月間の平日(日~木曜日)、ご到着日に空きがあった場合、無料で聚楽露天風呂付き客室にアップグレードします。(1~3名様用のお部屋) |